Poglej prejšnjo temo :: Poglej naslednjo temo |
Avtor |
Sporočilo |
dafo
Pridružen/-a: 19.06. 2013, 11:49 Prispevkov: 315 Kraj: Idrija
|
Objavljeno: 04 Feb 2015 21:30 Naslov sporočila: Prevod izrazov v zvezi z anatomijo rastlin |
|
|
Prevod izraza v zvezi z anatomijo cveta/ov
Pozdrav! Zanima me, ali bi mi lahko kdo od poznavalcev podal prevod besede "spathe" ter "petal" in "sepal" - besede v povezavi s S. reginae. |
|
Nazaj na vrh |
|
|
metuljc
Pridružen/-a: 01.06. 2013, 13:30 Prispevkov: 9547 Kraj: Rimske Toplice, okoli 240 mnm
|
Objavljeno: 04 Feb 2015 21:43 Naslov sporočila: |
|
|
Kaj je S. reginae? Dokler ne poveš rodovnega imena, je lahko marsikaj.
Petals so venčni, sepals čašni listi, spatha je ovršni list socvetja pri, recimo kali, flamingu,......
Drugače, ja, sem pogruntala, da gre za strelicijo, spata je zeleni trdi list, iz katerega pogledajo cvetovi. |
|
Nazaj na vrh |
|
|
dafo
Pridružen/-a: 19.06. 2013, 11:49 Prispevkov: 315 Kraj: Idrija
|
Objavljeno: 04 Feb 2015 21:52 Naslov sporočila: |
|
|
Strelitzia reginae, mislim pa, da si napisala vse kar me je zanimalo. Pišem namreč neko besedilo za lastne potrebe, pa mi anatomija cvetov te rastline (kot botaničnemu laiku) povzroča nekaj težav, zato hvala za tvojo pomoč. |
|
Nazaj na vrh |
|
|
metuljc
Pridružen/-a: 01.06. 2013, 13:30 Prispevkov: 9547 Kraj: Rimske Toplice, okoli 240 mnm
|
Objavljeno: 04 Feb 2015 21:55 Naslov sporočila: |
|
|
Ni problema, še kdaj, če bo treba, seveda. Z veseljem pomagam, če zmorem. |
|
Nazaj na vrh |
|
|
dafo
Pridružen/-a: 19.06. 2013, 11:49 Prispevkov: 315 Kraj: Idrija
|
Objavljeno: 29 Avg 2018 09:24 Naslov sporočila: |
|
|
Pozdrav, znova imam vprašanje glede primernega izraza ali natančneje poimenovanja. Da ne odpiram nove teme, ker se mi to ne zdi potrebno, sem se odločil, da vprašanje zastavim v obstoječi temi. Zanima me, če obstaja izraz za del zemlje pod krošnjo drevesa, v angleščini je uveljavljen izraz "drip line" - gre torej za projekcijo obsega krošnje na tla pod drevesom (morda tale definicija vnese več zmede kot pomoči, a upam, da sem s prvima stavkoma jasno napisal o čem govorim). Izraz se ponavadi pojavja v zvezi z zastiranjem dreves, zaščite preko prezimovanja, mulčenja in pletja.
[/img] |
|
Nazaj na vrh |
|
|
metuljc
Pridružen/-a: 01.06. 2013, 13:30 Prispevkov: 9547 Kraj: Rimske Toplice, okoli 240 mnm
|
Objavljeno: 29 Avg 2018 12:04 Naslov sporočila: |
|
|
Nimam ideje. Piši Matjažu Mastnaku v Arboretum Volčji potok ali ga najdi na facebooku. On je gozdar, arboristiko ima tudi v malem prstu, če kdo ve, ve on. |
|
Nazaj na vrh |
|
|
dafo
Pridružen/-a: 19.06. 2013, 11:49 Prispevkov: 315 Kraj: Idrija
|
Objavljeno: 29 Avg 2018 12:37 Naslov sporočila: |
|
|
Hvala, tudi to je dober odgovor. Tudi sicer gre tebi metuljc osebna zahvala za požrtvovalno ukvarjanje s podobnimi dilemami, na katere kar praviloma vedno ponudiš konstruktiven odgovor! Ga bom kontaktiral. |
|
Nazaj na vrh |
|
|
dafo
Pridružen/-a: 19.06. 2013, 11:49 Prispevkov: 315 Kraj: Idrija
|
Objavljeno: 29 Avg 2018 13:20 Naslov sporočila: |
|
|
V vednost, če se kdo znajde v podobni dilemi je pravi izraz kap krošnje (v smislu "iz dežja pod kap"). Po ekspresnem nasvetu Matjaža! |
|
Nazaj na vrh |
|
|
muha
Pridružen/-a: 31.05. 2013, 10:30 Prispevkov: 19309 Kraj: Medvode-okolica 420 m nv
|
Objavljeno: 29 Avg 2018 14:26 Naslov sporočila: |
|
|
dafo je napisal/a: | je pravi izraz kap krošnje (v smislu "iz dežja pod kap"). |
Kakšen dober izraz! Zelo mi je všeč
Še naslov sem majčkeno prilagodila, da bo zajel tako prvo, kot drugo in še morebitna naslednja vprašanja. |
|
Nazaj na vrh |
|
|
mravlja
Pridružen/-a: 21.05. 2016, 12:50 Prispevkov: 4288 Kraj: Loka
|
|
Nazaj na vrh |
|
|
crtj
Pridružen/-a: 14.06. 2013, 15:31 Prispevkov: 5502 Kraj: MS
|
Objavljeno: 29 Avg 2018 15:24 Naslov sporočila: |
|
|
Je pa nerodno pri redko uporabljanih izrazih... Moje domače področje je računalništvo in pri njem seveda sprva sploh ni bilo slovenskih pojmov. Potem so sčasoma začeli nastajati, nakar je bilo tako...
- potem pa poženeš gonilnik
- kaj poženeš?
- driver
- aaa |
|
Nazaj na vrh |
|
|
metuljc
Pridružen/-a: 01.06. 2013, 13:30 Prispevkov: 9547 Kraj: Rimske Toplice, okoli 240 mnm
|
Objavljeno: 29 Avg 2018 15:30 Naslov sporočila: |
|
|
mravlja je napisal/a: | Ja res, lepo slovenjeno. |
Na Matjaža, tega, ki je omenjen, se je vedno zanesti. |
|
Nazaj na vrh |
|
|
metuljc
Pridružen/-a: 01.06. 2013, 13:30 Prispevkov: 9547 Kraj: Rimske Toplice, okoli 240 mnm
|
Objavljeno: 29 Avg 2018 15:32 Naslov sporočila: |
|
|
dafo je napisal/a: | Hvala, tudi to je dober odgovor. Tudi sicer gre tebi metuljc osebna zahvala za požrtvovalno ukvarjanje s podobnimi dilemami, na katere kar praviloma vedno ponudiš konstruktiven odgovor! Ga bom kontaktiral. |
Kar je moja profesija, je pač jasno, da se potrudim. Saj o borzi ne bom nikoli pametovala, verjemi. Nimam pojma o njej. |
|
Nazaj na vrh |
|
|
dafo
Pridružen/-a: 19.06. 2013, 11:49 Prispevkov: 315 Kraj: Idrija
|
Objavljeno: 04 Dec 2018 19:00 Naslov sporočila: |
|
|
Pozdravljeni. Zopet imam vprašanje, ki sodi okvirno v to temo ali vsaj med strokovne izraze vezane na področje rastlin. V angleškem jeziku se kot vrsta bolezni mnogokrat pojavlja poimenovanje canker. V primeru jablane je ta izraz (upam da pravilno z moje strani) uporabljen za jablanov škrlup - torej "apple canker" v ang. jeziku. Obstaja povezava tudi v primeru ostalih rastlin, torej naprimer v primeru "stem canker", mislim da ne. Beseda canker se v ang. jeziku uporablja tako za mnoge simptome na delih rastlin kot za posamezne bolezni na posameznih vrstah rastlin. Torej kakšen bi bil slovenski prevod besede "canker", ki bi jo lahko uporabil pri prevodu besedila.
lep pozdrav in upam, da mi je uspelo vprašanje napisati vsaj približno razumljivo. |
|
Nazaj na vrh |
|
|
crtj
Pridružen/-a: 14.06. 2013, 15:31 Prispevkov: 5502 Kraj: MS
|
Objavljeno: 04 Dec 2018 20:17 Naslov sporočila: |
|
|
Škrlup je apple scab. canker je v primeru jablane po mojem vtisu prej jablanov rak. Ali lahko to posplošimo tudi na druge vrste, ne vem. |
|
Nazaj na vrh |
|
|
|